中國武術(shù)有幾千年的歷史,近些年來中國武術(shù)在海外越來越多地受到外國人的喜歡。然而與日本的空手道和韓國的跆拳道不同,它們有黑帶,段數(shù)級別的統(tǒng)一尺度,中國武術(shù)則沒有。國外的中國武館究竟是什么樣,它們又是按照什么標準去教學呢?
在德中國武館過于商業(yè)化
“你會功夫嗎?”近年來,隨著中國功夫電影在德國的上映,記者常常因為有一張中國面孔被當作“ 武林高手”。記者的待遇與德國遍地開花的功夫?qū)W校有關(guān)。記者曾偶然在科隆街頭發(fā)現(xiàn)了一所名為“東方龍”的武館,便興致盎然地跑去拜訪!把髱煾怠 杰格森正帶著五六個弟子邊喊邊練著功夫。他說,幾年前自己曾去中國學過一年的功夫。回來后,他再結(jié)合著書本和電影中看到的姿勢,打起了“正宗”中國功夫的招牌,廣招弟子。問了他的幾位弟子,都說自己學的就是正宗的中國功夫。后來,在漢堡遇到出自中國武林世家的李師傅。他頗有感慨地說:“目前,在德國的功夫教練良莠不齊,很多人對中國功夫和文化研究不夠,是以中國功夫作為謀生手段,過于商業(yè)化!
在采訪中,記者還發(fā)現(xiàn),很多德國人把氣功、散打、太極等其中的一種當作了功夫。對此,德國聯(lián)邦多元文化局負責人卡特琳娜女士認為,原因是中國功夫沒有“標準化”:沒有統(tǒng)一的名稱、沒有統(tǒng)一的標識、沒有統(tǒng)一裝束等。難怪,在德國各種中國武術(shù)、氣功和太極拳的協(xié)會層出不窮,有500多個。
但李師傅表示,中國功夫不“正規(guī)”,與它還沒有成為奧運會比賽項目有關(guān)。因此,中國功夫也無法名正言順地進入歐洲大、中、小學的課程體系。這樣就無法走上良性循環(huán)之路。卡特琳娜女士說,中國功夫缺乏一整套與德國體育文化組織協(xié)同推廣的機制,在商業(yè)宣傳上也把自己定位在“高雅文化”上;而日韓功夫定位于“大眾體育”,從而拉近了與尋常百姓的距離。她認為,中國功夫應(yīng)該少些商業(yè)性的“巡回演出”,多些與各國普通人的面對面交流。這樣,中國功夫才會真正走入德國百姓的生活。
墨西哥的武教頭多是本國人
在墨西哥,提起北京,可能有人不知道這是中國首都,但是提到李小龍,卻是人人皆知,足以見得墨西哥人對中國功夫的景仰之情。少林寺俗家弟子李存斌在墨西哥城數(shù)家武術(shù)學校授業(yè),是墨西哥武術(shù)界遠近聞名的武術(shù)大師,不少外州的武館老師都慕名到他教授的學校進修學藝。但是墨西哥武術(shù)界的水平并不很高,武館教授武藝的方式也不很正規(guī)。李存斌告訴記者,據(jù)他所知,在墨西哥不下百所武館中,很少有中國武術(shù)老師,也沒有專門的中國武術(shù)協(xié)會。眾多的武館都是墨西哥當?shù)厝嗽谥袊、美國甚至是墨西哥的武館進修后,自己開辦的。絕大多數(shù)墨西哥武術(shù)教師的水平只相當于少林寺武術(shù)學校中級或者初級水平,而且墨西哥武館以贏利為目的,對學生不進行篩選,學生很難真正學到武術(shù)的精髓。
本報駐美國特約記者 秦霜 本報駐德國特約記者 青木 本報駐墨西哥特派記者 張蕾
在墨西哥城,記者曾參觀過設(shè)備較好的武館。該武館地處墨城文化中心,設(shè)有太極班、舞獅班等,教室寬敞,并配有軟墊等設(shè)備。即便如此,這個武館也不是專業(yè)武術(shù)學校,太極班的老師是一位學過8年太極拳的墨西哥老太太,每周僅授課三次,每次兩小時。在其他時間,武館兼有芭蕾和藝術(shù)體操等課。而記者見到的很多小武館位于墨城偏僻地區(qū),外觀簡陋破敗,場地狹小陰暗,只在外墻窗口處懸掛有中國功夫的橫幅。
武學文化在美受到青睞
在美國,跆拳道、柔道和空手道場館星羅棋布,相比之下中國武館雖然也有一定數(shù)量,但卻始終沒能形成統(tǒng)一的教學標準和級別認定體系。各地形形色色的功夫教練魚龍混雜,很難判定孰真孰假。為什么中華武學在傳播上會和其他體系有這樣的不同?帶著問題,記者采訪了練習中華武術(shù)多年的美國空軍軍官布萊恩先生和在洛杉磯多年講習武術(shù)的王維張先生。
行伍出身的布萊恩早年學過跆拳道和空手道,后來在一位黑人功夫高手的影響下開始學習太極拳、形意拳和八卦掌等中國功夫,并對中國武術(shù)在強身健體方面的長處推崇備至。記者感興趣的是,他從未學習過中文,也沒有去過中國,在中國功夫缺乏段位和黑白帶認證制度的情況下,他何以判斷師傅的真實水平?布萊恩的回答是,跆拳道和空手道的資格認證制度是一套非常有效的商業(yè)模式,但其實他們教學質(zhì)量不見得就比貌似一盤散沙的中國功夫高。在他所見過的美國跆拳道武館中,不乏腿法平庸粗糙的學生輕松拿到黑帶高段位資格的例子。布萊恩根據(jù)他對中國武術(shù)歷史的了解,認為中國功夫的術(shù)語未能統(tǒng)一也是標準化不足的原因。在中國歷史上,各地方勢力為保證自家武術(shù)不外傳,對其傳承的招式有意不用通俗易解的名稱。因此數(shù)以百計的門派歷經(jīng)千年變遷之后,最終也沒有像幅員狹小的日韓那樣形成統(tǒng)一而樸素的術(shù)語體系。這種符號上的不統(tǒng)一也帶來了武學上的難統(tǒng)一。
王維張先生出生在北京一個武術(shù)世家,八歲開始習武,移居美國后師從著名武術(shù)家蔣浩泉先生。王先生在接受采訪時指出,日韓政府在向海外推廣本國武術(shù)方面作了很多工作,這些都是跆拳道和空手道等在傳播上成功的有利因素。此外一個制約中國功夫推廣的因素是,中國功夫尤其是長兵器的演練,對場館的要求相當高,不像一般的空手道柔道場館基本上不考慮場地的高度。
他認為,眼下散打競技化的嘗試、功夫影視的發(fā)展和大眾武術(shù)的娛樂化等都會有利于中華武學的發(fā)展和傳播,但建立起強大的教學培訓體系、培養(yǎng)大批既精通武術(shù)又諳熟武學文化的教學人員是至關(guān)重要的。據(jù)王先生介紹,自己班上的美國學生大部分都來自哈佛、耶魯?shù)让,他們不僅學習武術(shù)招式, 還要不斷探究一招一式后面的哲學思想和文化。這時候如果教師對中華文化沒有深入的了解,就無法吸引這些好學的洋人弟子。